6 правил интерпретации

Основные правила интерпретации ТН ВЭД

Классификация товаров в ТН ВЭД осуществляется по следующим Правилам:

Правило 1

Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства использования ТН ВЭД; для юридических целей классификация товаров в ТН ВЭД осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями.

Пояснения

(I) Номенклатура представляет в систематизированном виде товары, обращающиеся в международной торговле. Эти товары группируются в ней в разделы, группы и подгруппы, снабженные наименованиями, указывающими в предельно сжатой форме категории или типы товаров, которые они охватывают. Во многих случаях, однако, в разделе или группе классифицируется такое разнообразие и количество товаров, что все их невозможно охватить или перечислить конкретно в наименованиях.

(II) Правило 1 поэтому начинается с оговорки, что эти наименования приводятся «только для удобства использования». Следовательно, они не имеют законной силы при классификации.

(III) Вторая часть данного Правила говорит о том, что классификацию следует проводить:

(a) исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам, и
(б) если такими текстами не предусмотрено иное, то в соответствии с положениями Правил 2, 3, 4 и 5, где это применимо.

(IV) Положение (III) (а) является очевидным, и многие товары классифицируются в Номенклатуре без дальнейшего обращения к Правилам интерпретации (например, живые лошади (товарная позиция 0101), фармацевтическая продукция, упомянутая в примечании 4 к группе 30 (товарная позиция 3006)).

(V) В положении (III) (б):

(а) выражение «если такими текстами не предусмотрено иное» вполне недвусмысленно означает, что наименования товарных позиций и примечания к разделам или группам являются приоритетными, то есть учитываются в первую очередь при классификации товара. Например, в примечаниях к группе 31 ставится условие, что к определенным товарным позициям относятся только определенные товары. Следовательно, эти товарные позиции не могут быть расширены с тем, чтобы включить в них товары, которые иначе могли бы попасть в них в соответствии с Правилом 2 (б);

(б) ссылка на Правило 2 в выражении «в соответствии с положениями Правил 2, 3, 4 и 5» означает, что:

(1) товары, представленные в некомплектном или незавершенном виде (например, велосипед без седла и шин), и

(2) товары, представленные в несобранном или разобранном виде (например, несобранный или разобранный велосипед, все компоненты представляются вместе), компоненты которых могут классифицироваться или отдельно по принадлежащему им праву (например, шины, камеры), или как «части» этих товаров,

должны классифицироваться как будто это товары в комплектном или завершенном виде при условии соблюдения положений Правила 2(a) и при том, что текстами товарных позиций или примечаний не предусмотрено иное.

Правило 2

(a) Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо товар должна рассматриваться и как ссылка на такой товар в некомплектном или незавершенном виде при условии, что, будучи представленным в некомплектном или незавершенном виде, этот товар обладает основным свойством комплектного или завершенного товара, а также должна рассматриваться как ссылка на комплектный или завершенный товар (или классифицируемый в рассматриваемой товарной позиции как комплектный или завершенный в силу данного Правила), представленный в несобранном или разобранном виде.

(б) Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо материал или вещество должна рассматриваться и как ссылка на смеси или соединения этого материала или вещества с другими материалами или веществами. Любая ссылка на товар из определенного материала или вещества должна рассматриваться и как ссылка на товары, полностью или частично состоящие из этого материала или вещества. Классификация товаров, состоящих более чем из одного материала или вещества, осуществляется в соответствии с положениями Правила 3.

Правило 2 (a)

(Товары, представленные в некомплектном или незавершенном виде)

(I) Первая часть Правила 2 (а) расширяет содержание любой товарной позиции, к которой относится конкретный товар, для включения в нее не только комплектного изделия, но и этого изделия в некомплектном или незавершенном виде, при условии, что в представленном виде это изделие обладает основным свойством комплектного или готового изделия.

(II) Положения этого Правила также распространяются на заготовки, если они не выделены в конкретную товарную позицию. Термин «заготовка» означает изделие, не готовое для непосредственного использования, имеющее приблизительную форму или очертания готового изделия или части, и которое может быть использовано, кроме исключительных случаев, только для доработки в готовое изделие или часть (например, бутылочные заготовки из пластмасс, являющиеся полуфабрикатами, имеющими форму трубки, с одним закрытым концом и одним открытым концом с резьбой для закрывания завинчивающейся крышкой, участок ниже конца с резьбой предназначается для выдувания до желаемых размера и формы).

Полуфабрикаты, еще не имеющие характерной формы готовых изделий (такие как бруски, диски, трубы и т.д.), не рассматриваются как «заготовки».

(III) Принимая во внимание содержание товарных позиций разделов I – VI, данная часть Правила обычно не применяется к товарам этих разделов.

(IV) Некоторые случаи, подпадающие под данное Правило, упоминаются в общих положениях к разделам или группам (например, раздел XVI и группы 61, 62, 86, 87 и 90).

(Товары, представленные в несобранном или разобранном виде)

(V) Вторая часть Правила 2 (а) предусматривает, что комплектные или готовые изделия, представленные в несобранном или разобранном виде, классифицируются в тех же товарных позициях, что и собранные изделия. Товары бывают представлены подобным образом обычно в связи с требованиями упаковки, погрузочно-разгрузочных операций или транспортировки.

(VI) Данное Правило также применяется к некомплектным или незавершенным изделиям, представленным в разобранном или несобранном виде, при условии, что они рассматриваются как комплектные или завершенные производством изделия в силу действия первой части данного Правила.

(VII) Согласно данному Правилу термин «товары, представленные в несобранном или разобранном виде» означает изделия, компоненты которых должны собираться с помощью крепежного материала (винтов, гаек, болтов и др.) или же, например, клепкой или сваркой, при условии, что для этого требуются лишь сборочные операции.

Не следует принимать во внимание в этом случае сложность способа сборки. Несмотря на это, компоненты не будут подвергаться дальнейшим рабочим операциям для приведения в завершенный вид.

Несобранные компоненты изделия сверх количества, необходимого для сборки данного изделия, должны классифицироваться отдельно.

(VIII) Случаи, подпадающие под действие данного Правила, упомянуты в общих положениях к разделам или группам (например, раздел XVI и группы 44, 86, 87 и 89).

(IX) Принимая во внимание сферу действия товарных позиций разделов I – VI, данная часть этого Правила обычно не применяется к товарам этих разделов.

ПРАВИЛО 2 (б)

(Смеси и соединения материалов или веществ)

(X) Правило 2 (б) касается смесей и сочетаний материалов или веществ и товаров, изготовленных из двух или более материалов или веществ. Оно имеет отношение к товарным позициям, в которых указывается материал или вещество (например, товарная позиция 0507 – слоновая кость), и к товарным позициям, в которых указан товар из конкретного материала или вещества (например, товарная позиция 4503 – изделия из натуральной пробки). Следует отметить, что данное Правило применяется только в том случае, если в этих товарных позициях или примечаниях к разделам или группам не оговорено иное (например, товарная позиция 1503 – лярд-стеарин, несмешанный …).

Готовые смеси, описанные как таковые в примечании к разделу или группе или в товарной позиции, следует классифицировать в соответствии с Правилом 1.

(XI) Суть данного Правила заключается в том, чтобы расширить любую товарную позицию, относящуюся к материалу или веществу, включив в нее смеси или сочетания данного материала или вещества с другими материалами или веществами. Действие данного Правила также заключается в том, чтобы расширить любую товарную позицию, относящуюся к товарам, изготовленным из данного материала или вещества, включив в нее товары, изготовленные частично из этого материала или вещества.

(XII) Это, однако, расширяет товарную позицию не настолько, чтобы включать в нее товары, которые согласно Правилу 1 нельзя рассматривать как соответствующие описанию в данной товарной позиции; это происходит в том случае, когда добавление другого материала или вещества лишает эти товары свойства тех видов товаров, которые упомянуты в данной товарной позиции.

(XIII) Как следствие из этого Правила, смеси и сочетания материалов или веществ и товары, изготовленные из более чем одного материала или вещества, если они, prima facie, могут быть отнесены к двум или более товарным позициям, должны классифицироваться в соответствии с принципами Правила 3.

Правило 3

В случае, если в силу Правила 2 (б) или по каким-либо другим причинам имеется, prima facie, возможность отнесения товаров к двум или более товарным позициям, классификация таких товаров осуществляется следующим образом:

(a) Предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара, по сравнению с товарными позициями с более общим описанием. Однако когда каждая из двух или более товарных позиций имеет отношение лишь к части материалов или веществ, входящих в состав смеси или многокомпонентного изделия, или только к части товаров, представленных в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться равнозначными по отношению к данному товару, даже если одна из них дает более полное или точное описание товара.

(б) Смеси, многокомпонентные изделия, состоящие из различных материалов или изготовленные из различных компонентов, и товары, представленные в наборах для розничной продажи, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3 (а), должны классифицироваться по тому материалу или составной части, которые придают данным товарам основное свойство, при условии, что этот критерий применим.

(в) Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3 (а) или 3 (б), должны классифицироваться в товарной позиции, последней в порядке возрастания кодов среди товарных позиций, в равной степени приемлемых для рассмотрения при классификации данных товаров.

Пояснение

(I) Данное Правило предусматривает три метода классификации товаров, которые, prima facie, могут быть отнесены к двум или более товарным позициям, либо в соответствии с условиями Правила 2 (б), либо по любой другой причине. Эти методы применяются в той последовательности, в которой они приведены в данном Правиле. Таким образом, Правило 3 (б) применяется только тогда, когда Правило 3 (а) не подходит для классификации, а если и Правило 3 (а), и Правило 3 (б) не подходят, то применяется Правило 3 (в). Следовательно, очередность следующая: (а) конкретное описание товара; (б) основное свойство; (в) товарная позиция, которая идет последней в порядке возрастания кодов.

(II) Данное Правило может вступать в силу только при условии, что в текстах товарных позиций или в примечаниях к разделам или группам не оговорено иное. Например, примечание 4 (Б) к группе 97 требует, чтобы товары, подходящие по описанию как к одной из товарных позиций 9701 – 9705, так и к товарной позиции 9706, классифицировались в одной из первых товарных позиций. Такие товары должны классифицироваться согласно примечанию 4 (Б) к группе 97, а не в соответствии с данным Правилом.

Правило 3 (a)

(III) Первый метод классификации приводится в Правиле 3 (а), согласно которому товарной позиции, обеспечивающей наиболее конкретное описание товаров, отдается предпочтение перед товарной позицией, дающей более общее описание.

(IV) Нецелесообразно устанавливать жесткие правила, в соответствии с которыми можно определить, дает ли одна товарная позиция более конкретное описание товара, чем другая, но в целом следует отметить, что:

(a) товар более конкретно характеризуется его наименованиями, чем наименованием группы товаров (например, электробритвы и машинки для стрижки волос со встроенным электродвигателем включены в товарную позицию 8510, а не в товарную позицию 8467 как ручные инструменты со встроенным электродвигателем или в товарную позицию 8509 как электромеханические бытовые машины со встроенным электродвигателем);

(б) если товары соответствуют описанию, которое более четко идентифицирует их, то это описание является более конкретным, чем то, при котором идентификация менее полная.

Примерами последней категории товаров являются:

(1) текстильные коврики для салона автомобиля следует классифицировать не как принадлежность автомобиля в товарной позиции 8708, а в товарной позиции 5703, где они более конкретно описаны как ковры;

(2) не заключенное в раму безопасное стекло, включая упрочненное или многослойное стекло определенной формы для применения в самолетах, должно классифицироваться не в товарной позиции 8803 как часть изделий товарной позиции 8801 или 8802, а в товарной позиции 7007, где оно более конкретно описано как безопасное стекло.

(V) Но если в двух или более товарных позициях упоминается только часть материалов или веществ, входящих в состав смесей или многокомпонентных изделий, или только часть изделий в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции следует рассматривать как одинаково конкретные описания этих товаров, даже если одна из них дает более полное и конкретное описание, чем другие. В таких случаях классификация товаров должна осуществляться по Правилу 3 (б) или 3 (в).

Правило 3 (б)

(VI) Второй метод относится только к:

(i) смесям;

(ii) многокомпонентным товарам, состоящим из разных материалов;

(iii) многокомпонентным товарам, состоящим из разных компонентов;

(iv) товарам, входящим в набор для розничной продажи.

Он используется только в том случае, если Правило 3 (а) не применимо.

(VII) Во всех этих случаях товары должны классифицироваться так, как будто они состоят только из материала или компонента, который придает им основное свойство в той степени, в которой применим этот критерий.

(VIII) Фактор, который определяет основное свойство, будет различным для разных видов товаров. Он может, например, определяться природой материала или компонента, его объемом, количеством, массой, стоимостью или же ролью, которую играет этот материал или компонент при использовании товара.

(IX) При применении данного Правила многокомпонентными товарами, изготовленными из различных компонентов, следует считать не только те товары, в которых эти компоненты присоединены друг к другу, образуя практически неразрывное целое, но и товары с разделяемыми компонентами, при условии, что эти компоненты приспособлены друг к другу, дополняют друг друга и взятые вместе образуют единое целое, что обычно не позволяет выставлять их на продажу в виде отдельных частей.

Примерами последней категории товаров являются:

(1) пепельницы, состоящие из подставки, включающей сменную чашу для пепла;

(2) домашние полки для хранения специй, состоящие из специальной рамы (обычно деревянной) и соответствующего количества пустых емкостей для специй определенной формы и размера.

Компоненты таких многокомпонентных товаров, как правило, укладываются в общую упаковку.

(X) При применении данного Правила термин «товары, представленные в наборе для розничной продажи» относится к товарам, которые:

(a) состоят, по крайней мере, из двух разных изделий, prima facie, классифицируемых в различных товарных позициях. По этой причине, например, шесть вилок для фондю не могут рассматриваться как набор с точки зрения применения данного Правила;

(б) состоят из продуктов или изделий, собранных вместе с целью удовлетворить конкретную потребность или выполнить определенную работу; и

(в) уложены таким образом, что не требуют переупаковки при продаже конечному потребителю (например, в коробках или ящиках, или на основаниях).

«Розничная продажа» не включает продажи товаров, предназначенных для перепродажи после дальнейшей обработки, подготовки, переупаковки или объединения с другими товарами или помещения в другие товары.

Термин «товары, представленные в наборе для розничной продажи», следовательно, относится только к наборам, состоящим из товаров, предназначенных для продажи конечному потребителю, в которых отдельные товары предназначены для использования вместе. Например, различные пищевые продукты, предназначенные для использования вместе при приготовлении готового к употреблению блюда или еды, упакованные вместе и предназначенные для потребления покупателем, рассматриваются как «набор для розничной продажи».

Примеры наборов, которые могут классифицироваться в соответствии с Правилом 3 (б):

(1) (a) Наборы, состоящие из сандвича из говядины, с сыром или без него, в сдобной булочке (товарная позиция 1602), упакованного с картофельными чипсами (жареными во фритюре) (товарная позиция 2004): классифицируются в товарной позиции 1602.

(б) Наборы, компоненты которых предназначены для совместного использования при приготовлении спагетти, состоящие из пакета не подвергнутых тепловой обработке спагетти (товарная позиция 1902), саше тертого сыра (товарная позиция 0406) и маленькой консервной баночки томатного соуса (товарная позиция 21.03), упакованные в картонную коробку: классифицируются в товарной позиции 1902.

Правило, однако, не распространяется на наборы продуктов, упакованных вместе и состоящих, например, из:

— банки креветок (товарная позиция 1605), банки гусиной печени (товарная позиция 1602), банки сыра (товарная позиция 0406), банки бекона в ломтиках (товарная позиция 1602) и банки колбасок (товарная позиция 1601); или

— бутылки спиртовой настойки товарной позиции 2208 и бутылки вина товарной позиции 2204.

В случае этих двух примеров, а также в случаях подобных им продовольственных наборов каждый продукт следует классифицировать отдельно в соответствующей ему товарной позиции. Это также применимо, например, для растворимого кофе в стеклянной банке (товарная позиция 2101), керамической чашки (товарная позиция 6912) и керамического блюдца (товарная позиция 6912) расфасованных вместе для розничной продажи в картонную коробку.

(2) Наборы для парикмахера, состоящие из пары электрических машинок для стрижки волос (товарная позиция 8510), расчески (товарная позиция 9615), пары ножниц (товарная позиция 8213), щетки (товарная позиция 9603) и полотенца из текстильного материала (товарная позиция 6302), уложенные в кожаный чехол (товарная позиция 4202): классифицируются в товарной позиции 8510.

(3) Чертежные наборы, состоящие из линейки (товарная позиция 9017), дискового калькулятора (товарная позиция 9017), транспортира (товарная позиция 9017), карандаша (товарная позиция 9609) и точилки для карандашей (товарная позиция 8214), уложенные в футляр из пластмассы (товарная позиция 4202): классифицируются в товарной позиции 9017.

В случае упомянутых выше наборов классификация проводится по одному или нескольким вместе взятым компонентам, которые могут рассматриваться как придающие набору в целом его основное свойство.

(XI) Данное Правило не применяется к товарам, которые состоят из отдельно упакованных составных частей, представленных вместе, в том числе в одной общей упаковке, в определенных количественных соотношениях для промышленного производства, например, напитков.

Правило 3 (в)

(XII) Когда товары невозможно классифицировать согласно Правилу 3 (а) или 3 (б), их следует классифицировать в товарной позиции, последней в порядке возрастания кодов среди тех, которые в равной степени приемлемы для рассмотрения при классификации данных товаров.

Правило 4

Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями вышеизложенных Правил, классифицируются в товарной позиции, соответствующей товарам, наиболее сходным (близким) с рассматриваемыми товарами.

(I) Данное Правило распространяется на товары, которые не могут быть классифицированы по Правилам 1 – 3. Оно предусматривает классификацию этих товаров в товарной позиции, к которой относятся наиболее близкие к ним товары.

(II) При классификации по Правилу 4 представленные товары необходимо сопоставить с аналогичными товарами для того, чтобы определить те товары, к которым первые наиболее близки. Представленные товары классифицируются в той же товарной позиции, что и товары, к которым они наиболее близки.

(III) Сходство товаров может, конечно, зависеть от многих факторов, таких как вид, свойство, назначение.

Правило 5

В дополнение к вышеупомянутым положениям в отношении нижепоименованных товаров должны применяться следующие Правила:

(a) Чехлы и футляры для фотоаппаратов, музыкальных инструментов, ружей, чертежных принадлежностей, ожерелий, а также аналогичная тара, имеющая специальную форму или приспособленная для размещения соответствующего изделия или набора изделий, пригодная для длительного использования и представленная вместе с изделиями, для которых она предназначена, должны классифицироваться совместно с упакованными в них изделиями, если такого вида тара обычно поступает в продажу вместе с данными изделиями. Однако данное Правило не применяется к таре, которая, образуя с упакованным изделием единое целое, придает последнему основное свойство.

(б) При условии соблюдения положений вышеприведенного Правила 5 (а) упаковочные материалы и тара, поставляемые вместе с находящимися в них товарами, должны классифицироваться совместно, если они такого вида, который обычно используется для упаковки данных товаров. Однако данное положение не является обязательным, если такие упаковочные материалы или тара со всей очевидностью пригодны для повторного использования.

Правило 5 (a)

(Футляры, коробки и аналогичная тара)

(I) Данное Правило распространяется только на такую тару, которая:

(1) имеет особую форму или подогнана таким образом, чтобы вмещать конкретное изделие или набор изделий, то есть она сконструирована специально под конкретный вид изделия. Некоторая тара повторяет форму изделия, которое она вмещает в себе;

(2) пригодна для длительного использования, то есть она имеет такую же долговечность, как и сами изделия, для которых она предназначена. Эта тара служат также для обеспечения сохранности изделий, когда они не используются (например, при перевозке или хранении). Эти критерии отличают ее от обычной упаковки;

(3) представлена вместе с изделиями, для которых она предназначена, независимо от того, что сами изделия могут быть упакованы отдельно для удобства транспортировки. Представленная отдельно, эта тара классифицируются в соответствующих ей товарных позициях;

(4) представляют собой тару такого вида, которая обычно продается вместе с соответствующим изделием; и

(5) не придают целому основного свойства.

(II) Примерами тары, представленной вместе с предназначенными для нее изделиями, которые следует классифицировать в соответствии с данным Правилом, являются:

(1) шкатулки и коробочки для ювелирных изделий (товарная позиция 7113);

(2) футляры для электробритв (товарная позиция 8510);

(3) футляры для биноклей и телескопов (товарная позиция 9005);

(4) чехлы и футляры для музыкальных инструментов (например, товарная позиция 9202);

(5) чехлы для оружия (например, товарная позиция 9303).

(III) Примерами тары, не подпадающей под данное Правило, является такая тара, как серебряная чайница с содержимым или декоративная керамическая вазочка, содержащая сладости.

Правило 5 (б)

(Упаковочные материалы и тара)

(IV) Данное Правило регулирует классификацию упаковочных материалов и тары, обычно используемых для упаковки товаров, к которым они относятся. Однако это положение не действует в тех случаях, когда эти упаковочные материалы или тара со всей очевидностью могут быть использованы повторно, например, некоторые баллоны или цистерны из черных металлов для сжатого или сжиженного газа.

(V) Данное Правило применяется при условии соблюдения положений Правила 5 (а), поэтому классификацию чехлов, футляров и аналогичной тары, упомянутой в Правиле 5 (а), следует проводить в соответствии с тем Правилом.

Правило 6

Для юридических целей классификация товаров в субпозициях товарной позиции должна осуществляться в соответствии с наименованиями субпозиций и примечаниями, имеющими отношение к субпозициям, а также, mutatis mutandis, положениями вышеупомянутых Правил при условии, что лишь субпозиции на одном уровне являются сравнимыми. Для целей настоящего Правила также могут применяться соответствующие примечания к разделам и группам, если в контексте не оговорено иное.

(I) Правила 1 – 5, упомянутые выше, применимы, mutatis mutandis, для классификации на уровне субпозиций в пределах одной и той же товарной позиции.

(II) В Правиле 6 нижеприведенные выражения имеют следующие закрепленные здесь за ними значения:

(a) «субпозиции одного уровня» – субпозиции с одним дефисом (уровень 1) или субпозиции с двумя дефисами (уровень 2).

Так, при сравнительном анализе двух или более субпозиций с одним дефисом в пределах одной товарной позиции по Правилу 3 (а) возможность отнесения товара к одной из них должна определяться только по описанию товара в этих субпозициях с одним дефисом. После того как субпозиция с одним дефисом, дающая наиболее конкретное описание товара, выбрана, и если сама субпозиция делится, тогда и только тогда принимается во внимание описание на уровне субпозиций с двумя дефисами и выбирается одна из них;

(б) «если в контексте не оговорено иное» – за исключением случаев, когда примечания к разделу или группе не совместимы с текстом субпозиций или примечаниями к субпозициям.

Это имеет место, например, в группе 71, где значение термина «платина» в примечании 4 (Б) к группе отличается от значения термина «платина» в примечании 2 к субпозициям. Поэтому в случае интерпретации субпозиций 7110 11 и 7110 19 применяется примечание 2 к субпозициям, а не примечание 4 (Б) к группе.

(III) Сфера действия субпозиции с двумя дефисами не должна выходить за пределы той субпозиции с одним дефисом, к которой принадлежит данная субпозиция с двумя дефисами; а сфера действия субпозиции с одним дефисом не должна выходить за пределы той товарной позиции, к которой принадлежит данная субпозиция с одним дефисом.

Классификация товаров в товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Таможенного союза (ТН ВЭД ТС) осуществляется по следующим правилам.

Этих правил всего шесть. Первые пять применяются последовательно, подобно методам определения таможенной стоимости (если не подходит правило 1, проверяем правило 2, если не 2, то 3 и так далее, и позволяют определить четырехзначную товарную позицию, к которой относится данный товар. Шестое правило позволяет найти шестизначную субпозицию, а также подсубпозицию номенклатуры.

  • Правило 1
  • Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства использования ТН ВЭД ТС; для юридических целей классификация товаров в ТН ВЭД ТС осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями.

    Например, из первого правила следует, что если текст товарной позиции точно и полно описывает какой-либо товар, то такой товар должен быть отнесен к указанной товарной позиции (так, свежий виноград должен быть классифицирован по товарной позиции 08.06 «виноград, свежий или сушеный»). В приведенном примере товар классифицирован исходя из текста товарной позиции.

  • Правило 2
  1. Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо товар должна рассматриваться и как ссылка на такой товар в некомплектном или незавершенном виде при условии, что, будучи представленным в некомплектном или незавершенном виде, этот товар обладает основным свойством комплектного или завершенного товара, а также должна рассматриваться как ссылка на комплектный или завершенный товар (или классифицируемый в рассматриваемой товарной позиции как комплектный или завершенный в силу данного Правила), представленный в несобранном или разобранном виде.

    Пример 1: Керамическая статуэтка, изготовленная и ввозимая для последующей раскраски, после этой операции в целом сохранит «основные свойства» керамической статуэтки, относящиеся к изделиям товарной позиции 69.13 «статуэтки и прочие декоративные изделия из керамики» (то есть после раскраски все еще можно идентифицировать данное изделие как керамическую статуэтку), поэтому этот товар в соответствии с Правилом 2 (а) следует классифицировать по товарной позиции 69.13 как завершенное изделие.

    Пример 2: Груз в виде несобранного велосипеда (в который входят все части и компоненты, необходимые для сборки готового велосипеда) должен классифицироваться по товарной позиции 8712 как комплектное, готовое изделие, то есть как если бы велосипед ввозился в собранном виде.

  2. Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо материал или вещество должна рассматриваться и как ссылка на смеси или соединения этого материала или вещества с другими материалами или веществами. Любая ссылка на товар из определенного материала или вещества должна рассматриваться и как ссылка на товары, полностью или частично состоящие из этого материала или вещества. Классификация товаров, состоящих более чем из одного материала или вещества, осуществляется в соответствии с положениями Правила 3.

    В товарной позиции 4203 упомянуты кожаные жакеты, однако, как правило, кожаные жакеты имеют, кроме всего прочего, материалы, отличные от кожи, например, металлические и пластмассовые пуговицы или застежки-молнии, шерстяные манжеты, текстильные подкладки. Правило 2б позволяет классифицировать данный товар, так, как-будто он целиком изготовлен из кожи.

    

  • Правило 3
    1. Предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара, по сравнению с товарными позициями с более общим описанием. Однако когда каждая из двух или более товарных позиций имеет отношение лишь к части материалов или веществ, входящих в состав смеси или многокомпонентного изделия, или только к части товаров, представленных в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться равнозначными по отношению к данному товару, даже если одна из них дает более полное или точное описание товара.

      Например, электробритвы и машинки для стрижки волос со встроенным электродвигателем включены в товарную позицию 8510, а не в товарную позицию 8467 как ручные инструменты со встроенным электродвигателем или в товарную позицию 8509 как электромеханические бытовые машины со встроенным электродвигателем.

    2. Смеси, многокомпонентные изделия, состоящие из различных материалов или изготовленные из различных компонентов, и товары, представленные в наборах для розничной продажи, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3 (а), должны классифицироваться по тому материалу или составной части, которые придают данным товарам основное свойство, при условии, что этот критерий применим.

      Фактор, который определяет основное свойство, будет различным для разных видов товаров. Он может, например, определяться природой материала или компонента, его объемом, количеством,массой, стоимостью или же ролью, которую играет этот материал или компонент при использовании товара.

      Пример 1. (смеси). Примером, иллюстрирующим Правило 3 (б), является смесь ячменя (товарная позиция 1003) и овса (1004) в равных пропорциях. Чтобы применялось Правило 3 (б), товар должен состоять из двух и более ингредиентов, каждый ингредиент может быть классифицирован отдельно по соответствующей товарной позиции.

      Пример 2. (Многокомпонентный товар). Примером многокомпонентного товара к Правилу 3 (б) может служить портативный фонарик (товарная позиция 8513) со встроенным радиоприемником (8527) в одном корпусе. В подобных примерах товар должен состоять из двух единиц или компонентов, объединенных в одном корпусе, при условии, что каждый компонент может быть классифицирован отдельно по соответствующей товарной позиции.

      Во всех примерах определяющим будет тот ингредиент (вещество, компонент или изделие), который придает многокомпонентному товару основное свойство. Соответственно, многокомпонентный товар в этом случае будет классифицирован, как если бы он был целиком сделан или полностью состоял из этого ингредиента (вещества, компонента или изделия).

    3. Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3 (а) или 3 (б), должны классифицироваться в товарной позиции, последней в порядке возрастания кодов среди товарных позиций, в равной степени приемлемых для рассмотрения при классификации данных товаров.

      Пример. Допустим, что в приведенном выше примере смеси, в равных пропорциях состоящей из ячменя и овса, основное свойство какой-либо из двух составляющих выявить невозможно. В случае если ни один из двух этих компонентов не может рассматриваться как определяющий основное свойство данной смеси, то в соответствии с Правилом 3 (в) этот товар необходимо классифицировать в позиции 1004, как если бы он полностью состоял из овса, поскольку товарная позиция, относящаяся к овсу (одному из компонентов смеси), по сравнению с ячменем стоит последней в порядке возрастания кодов (1003 – ячмень, 1004 – овес).

  • Правило 4
  • Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями вышеизложенных Правил, классифицируются в товарной позиции, соответствующей товарам, наиболее сходным (близким) с рассматриваемыми товарами.

    Классифицируются товары, которые впервые появляются на рынке (Рамка для фотографии, планшет и др.).

  • Правило 5
    1. Чехлы и футляры для фотоаппаратов, музыкальных инструментов, ружей, чертежных принадлежностей, ожерелий, а также аналогичная тара, имеющая специальную форму или приспособленная для размещения соответствующего изделия или набора изделий, пригодная для длительного использования и представленная вместе с изделиями, для которых она предназначена, должны классифицироваться совместно с упакованными в них изделиями, если такого вида тара обычно поступает в продажу вместе с данными изделиями. Однако данное Правило не применяется к таре, которая, образуя с упакованным изделием единое целое, придает последнему основное свойство.
    2. При условии соблюдения положений вышеприведенного Правила 5 (а) упаковочные материалы и тара, поставляемые вместе с находящимися в них товарами, должны классифицироваться совместно, если они такого вида, который обычно используется для упаковки данных товаров. Однако данное положение не является обязательным, если такие упаковочные материалы или тара со всей очевидностью пригодны для повторного использования.

      Например, некоторые баллоны или цистерны из черных металлов для сжатого или сжиженного газа.

  • Правило 6
  • Для юридических целей классификация товаров в субпозициях товарной позиции должна осуществляться в соответствии с наименованиями субпозиций и примечаниями, имеющими отношение к субпозициям, а также, mutatis mutandis, положениями вышеупомянутых Правил при условии, что лишь субпозиции на одном уровне являются сравнимыми. Для целей настоящего Правила также могут применяться соответствующие примечания к разделам и группам, если в контексте не оговорено иное.

    Данное правило позволяет определить цифровые знаки кода товара, путем применения вышеупомянутых правил 1-5 для сравнения субпозиций одного уровня.

    Классификация товаров. Основные правила интерпретации ТНВЭД. Правило 6

    Решающую роль при включении товаров в субпозицию по Правилу 6 играют наименования субпозиций и тексты примечаний к ним.

    В Правиле 6:

    1) термин mutatis mutandis означает «применимы с соответствующими изменениями»;

    2) выражения «субпозиции одного уровня» и «если в контексте не оговорено иное» имеют следующие закрепленные за ними значения:

    – «субпозиции одного уровня»: субпозиции с одним дефисом (уровень 1), субпозиции с двумя дефисами (уровень 2) и т. д.;

    – «если в контексте не оговорено иное»: тексты примечаний к разделам и группам применяют, только если они не противоречат текстам примечаний к субпозициям. Примечания к разделу или группе могут быть не совместимы с наименованиями субпозиций или примечаниями к субпозициям.

    Пример:

    Термин «платина» в прим. 4 б к группе 71 отличается от значения термина «платина» в примечаниях к субпозициям:

    «Группа 71 Жемчуг природный или культивированный, драгоценные или полудрагоценные камни, драгоценные металлы, металлы, плакированные драгоценными металлами, и изделия из них; бижутерия; монеты.

    Примечания к группе:

    4Б. Термин «платина» означает платину, иридий, осмий, палладий, родий и рутений.

    Примечания к субпозициям:

    1. Несмотря на положения примечания 4Б к данной группе в субпозициях 7110 11 и 7110 19 термин «платина» не означает иридий, осмий, палладий, родий или рутений».

    Поэтому при интерпретации субпозиций 7101 11 и 7110 19 следует применять примечание 2 к субпозициям, а не примечание 4 б к группе 71.

    3) соподчиненность текстов означает, что содержание субпозиции с одним дефисом не должно выходить за рамки той товарной позиции, к которой она принадлежит, а содержание субпозиции с двумя дефисами не должно выходить за рамки той субпозиции с одним дефисом, к которой она принадлежит и т. д.

    По Правилу 6 находят не только субпозицию (5 и 6 знаки), но и подсубпозицию (7, 8, 9, 10 знаки) кода требуемой классификационной системы или товарной номенклатуры, построенной на основе НГС.

    Таким образом, для точного определения кода товаров необходимо использовать три составные части ТН ВЭД:

    – номенклатурную часть;

    – примечания;

    – Основные правила интерпретации.

    Основные правила интерпретации ТН ВЭД ТС

    Правила классификации товаров в соответствии с ТН ВЭД

    • Систематизация предметов торговли по ТН – это важнейшая задача для сторон внешнеэкономических отношений.
    • Кодификация по коду ТН изделий предполагает установление тарифов ФТС и размеров взносов, пошлин.
    • Чтобы отнести предметы торговли к соответствующей кодировке ТН, нужны особые знания, и проведение разного рода экспертиз с целью установления характерных черт изделий, методов из изготовления.
    • Точность отнесения кодов нужна для аналитических, статистических наблюдений в области внешней торговли.
    • По требованиям ТН, стороны ВЭД должны сами определять кодировку товара, проходящего таможню. Если выявляется некорректное отнесение к ТН, таможня сама произведет систематизацию предметов торговли (п.3 ст.52 ТК ТС).
    • ФТС, вправе давать пояснения по систематизации некоторых образцов товаров, с возможностью опубликования такой информации (п.6 ст.52 ТК ТС).
    • Систематизация происходит по определенным правилам. Всего их шесть. Используются они в строгой последовательности.

    С 1-го по 5-е, правила применяются так:

    • если не годится 1-е, смотрим 2-е;
    • не подходит 2-е, то проверяем 3-е;
    • если не 3-е, то смотрим 4;
    • и т.д.

    Это позволит найти 4-хзначное положение товара. 6-е Правило позволяет найти 6-тизначную субпозицию, и подпозицию под ней. Применяется оно за 4-х значной кодировкой.

    Сущность его в том, что названия разделов, групп и подгрупп обозначены для практичного употребления ТН; для правовых задач систематизация предметов торговли в ТН используется, отталкиваясь от текстового обозначения товарных положений.

    Так, из 1-го вытекает, что если позиция предмета торговли, верно, обрисовывает некое изделие, то оно принадлежит к этому ряду товаров.

    Пример

    Яблоки систематизируются по кодировке 08.08 «яблоки, груши и айва свежие».

    Правило 2 (а)
    Всякое отнесение в позиции предмета торговли на любой товар будет трактоваться и как указание на это изделие в неукомплектованном или неоконченном виде при том, что, будучи поданным в этих видах, этот товар имеет главное качество укомплектованного или законченного предмета.

    Пример

    Комплектация реек из дерева, прошедших обработку, для изготовления вешалки, но при отсутствии крючка, будет расцениваться как изделие-вешалка, т.к. вбирает в себя ее характерные признаки.

    Правило 2(б)

    Всяческое упоминание в имени товарного положения на любую материю, субстанцию обязано трактоваться и как отсылка на смешение такого вещества с иными материями.

    Всякое упоминание о продукции из конкретизированной материи обязано трактоваться как упоминание товаров, в полной мере или в части включающих обозначенный материал.

    Систематизация предметов, в которые включено больше чем один вид материи, совершается по 3-му Правилу.

    Пример

    1. Товар 4503 “Изделия из натур. пробки ” содержит в составе пробковые заглушки с накладками, сделанными из других составляющих (пластмасса и т.д.).
    2. Изделия из натур. кожи имеют код «4203», однако эта кодировка содержит и другие компоненты: замки из пластика, пуговицы, подклад из различных видов ткани (текстиль, мех, синтепон и т.п.).

    Особенность такого Правила в расширении любого положения товара, которое касается него, сделанного из указанной материи, включив в нее предметы торговли, сделанные отчасти из этой материи или вещества.

    Но, тем не менее, не сильно увеличивает позицию, для внесения в нее предметов торговли, которые по 1-му Правилу, нет возможности рассматривать как подходящие под определение указанного положения товара.

    То есть, если добавление иной материи изменяет характеристики изделия, то оно прекращает подходить под указанную позицию.

    Проще говоря, норма 2 (6) не применяема, если наличие дополнений иной материей невозможно проигнорировать. Здесь нужно задействовать 3-е Правило.

    Правило 2(6) нельзя брать и тогда, когда в характеристиках товара есть оговорка о 100 процентной невозможности включения иных веществ, к примеру, “2940” – “Сахара химич…”.

    Оно воплощает три приема кодировки продукции, которые можно причислить к нескольким положениям товара, либо согласно норме 2 (6) либо по иному возможному поводу.

    В его составе 3 части: 3 (а), 3 (6) и 3 (в).

    Их употребление происходит в том алгоритме, в котором они закреплены в вышеназванном Правиле: 3 (6) только тогда, когда 3 (а) не оказывает содействия в систематизации продукта, более того, если и 3 (а) и 3 (6) не дают эффекта, то подлежит использованию 3 (в).

    Применяется Норма 3 только при условии, что название положений продукции и примечания к разделам и группам не нуждаются в другой трактовке.

    Пример

    В комментарии 4 (6) к группировке 97 говорится, что код товара 9706 “Антиквариат возрастом свыше 100 лет” не принадлежит к предметам, входящим в состав предыдущих позиций Группы 97, то есть оригинал картины 120-ти летней давности будет кодифицироваться в 9702 “Подлинники гравюр…».

    Правило 3 (а)

    По 3 (а) вначале нужно попробовать систематизировать товар по описанию той позиции товара, согласно которой видим самое конкретизированное отображение нужного товара.

    Если такой позиция не найдена, 3 (а) не подлежит использованию.

    Пример

    Автомобильные текстильные коврики нужно кодифицировать не как атрибут для авто в позиции «8708», а в «5703» – “Ковры и проч.текст. напольные покрытия”, где они конкретизированы как ковры.

    Правило 3 (б)

    3 (6) находит себя, в случае необходимости классификации смешанных товаров, и состоящих в комбинации, и имеющие различные составляющие, либо это предметы наборной торговли.

    Пример

    Наборы ножей «8211», вилок и похожих приборов «8215», входят в позицию «8115», если число ножей не больше численности других изделий.

    Правило 3 (в)

    3 (в) в свою очередь гласит, что предметы, систематизация которых не может быть проведена при содействии 3 (а) или 3 (6), кодифицируются в позиции, крайние среди избранных по мере увеличения позиций товарной продукции.

    Пример

    Женский костюм, состав из кожи » 4203″ и трикотажной ткани «6103» не может быть кодифицирован нормой 2 (6) с помощью увеличения пределов использования позиций.

    Применить 3 (а) нельзя, поскольку каждая из позиций содержит всего лишь долю материи товара.

    Воспользоваться 3 (6) также невозможно, так как ни одна из составляющих не превосходит другую никакими параметрами. Поэтому используем 3 (в), и включаем товар в крайнюю по последовательной нумерации из двух “соперничающих» – в код «6103» – “Костюмы… трикотажные…”.

    Изделия, кодификация которых не возможна в соответствии с требованиями вышеназванных Правил, систематизируются в ТН, которая соответствует товарам, в большей мере близким к рассматриваемыми предметам торговли.

    4-я норма распространяет свое действие на предметы торговли, которые не могут быть отнесены к нормативам 1, 2 или 3.

    Ее принципиальная разница в том, что свое применение она находит тогда, когда ни одна из позиций товарной продукции не подходит для систематизации товара, и предполагает классификацию таких изделий в ТН, к которой имеют отношение вероятнее всего близкие к ним товары.

    При такой классификации нужно сравнить имеющийся продукт с подобными изделиями, чтобы найти похожие товары.

    Подобие может быть определено различными составляющими, например, материал, функциональные особенности, метод выпуска, внешность, предназначение.

    На практике указанную норму используют не часто, поскольку во множестве группировок содержаться кодировки по типу “Прочие”.

    Правила 5 (а) и 5 (6) используются для систематизации конкретных товаров: тары и упаковки.

    Правило распространяет свое действие на следующие изделия, которые:

    • являют собой конфигурацию для содержания определенных (индивидуальных) предметов торговли или товарных наборов, то есть имеют конструкцию для конкретного типа предмета. Какие-то из чехлов, повторяют форму товара – к примеру, футляр под гитару.
    • подходят для продолжительного применения, то есть долговечны наравне с главным продуктом.

    Пример

    Тара, идущая с продукцией. Коробочки для ювелирных товаров – положение «7116».

    Правило 5 (б)

    Суть Правила 5(а), упаковка, идущая неразрывно с продуктом производства, кодифицируются совместно.

    5 (6) устанавливает требования для систематизации упаковочных изделий, отличающихся от регулируемых 5 (а).

    Эта упаковка должна соответствовать критериям:

    • товар и упаковка должны находиться совместно;
    • упаковочный материал обычный для рассматриваемого изделия.

    Пример

    Пластиковые емкости под воду идут неразрывно с ней – кодировка «2201».

    Определившись с кодом из товарного положения (4 знака) нужно произвести конкретизацию.

    6-е означает, что 1-е – 5-е, используются с нужными модификациями и для систематизации подпозиций товарного изделия (шестизначная кодировка) в границах одной ТН (четырехзначный код).

    Пример

    В группировке «71» смысл слова “платина” в Прим. 4 (6) имеет отличие от составляющей термина “платина” в Прим. 2 к подпозиции.

    Дополнительная информация

    Благодаря ТН ясно соблюдаются соотношение однозначного (определенного) отнесения предметов торговли в классификационные группы.

    Соблюдение определенного порядка использования ОПИ ТН ВЭД делает возможным четко определить код товара.

    Согласно ст.52 ТК ТС товары должны быть классифицированы при декларировании на таможне. Это значит, декларанты самостоятельно должны определять коды ТН. Однако служба ФТС зачастую не согласна с трактовкой и выносит свое решение по присвоению кодировки. Объясняется это трудностью классификации, отсутствием ясного, полного справочника.

    При этом важно знать, что от классификации товаров зависит ставка таможенной пошлины. ФТС, как правило, доначисляет платежи, и даже возбуждает дела по КоАП, с назначением огромных штрафных санкций, а также с конфискацией партий продукции.

    Для избежания такого рода неприятностей, лучше всего обратиться в компании, оказывающие специализированные услуги по классификации товара.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *